Eurocontrol
Convenţia internaţională eurocontrol privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene, încheiată la 13 decembrie 1960 (amendată prin Protocolul semnat la Bruxelles la 12 februarie 1981)
Modificări (1), Referinţe (4)Text publicat în Monitorul Oficial, Partea I nr. 115 din 05 iunie 1996.
În vigoare de la 05 iunie 1996
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
VERSIUNEA OFICIALĂ A PREVEDERILOR CONVENŢIEI EXISTENTE ŞI A
AMENDAMENTELOR ACESTEIA CUPRINSE ÎN PROTOCOL*)
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
*) Traducere.
ARTICOLUL 1
1. Părţile contractante sunt de acord să-şi întărească cooperarea şi să dezvolte acţiunile comune în domeniul navigaţiei aeriene, ţinând seama de necesităţile de apărare şi asigurând libertate maximă tuturor utilizatorilor spaţiului aerian în conformitate cu nivelul de securitate cerut.
În consecinţă, au convenit:
a) să stabilească obiective comune pe termen lung în domeniul navigaţiei aeriene şi, în acest cadru, să instituie un plan comun pe termen mediu pentru serviciile şi mijloacele de trafic aerian;
b) să elaboreze planuri comune pentru pregătirea la un nivel avansat, pentru măsurile procedurale şi pentru programele de cercetare şi dezvoltare privind mijloacele şi serviciile necesare asigurării siguranţei, eficienţei şi fluidităţii traficului aerian;
c) să fie de acord asupra altor măsuri necesare pentru asigurarea siguranţei şi regularităţii fluxului de trafic aerian;
d) să constituie un fond de experienţă comun privind aspectele operaţionale, tehnice şi financiare ale navigaţiei aeriene;
e) să-şi coordoneze activităţile privind gestionarea fluxului de trafic aerian, stabilind un sistem internaţional de gestionare a fluxului de trafic aerian, cu scopul de a asigura cea mai eficientă utilizare a spaţiului aerian.
2. În acest scop, prin prezenta se înfiinţează Organizaţia Europeană pentru Securitatea Navigaţiei Aeriene (EUROCONTROL), denumită în continuare Organizaţie, care va acţiona în cooperare cu autorităţile naţionale civile şi militare. Organizaţia va cuprinde două organe:
- Comisia permanentă pentru siguranţa navigaţiei aeriene, denumită în continuare Comisie, care va constitui organul răspunzător de formularea politicii generale a Organizaţiei;
- Agenţia pentru siguranţa navigaţiei aeriene, denumită în continuare Agenţie, al cărei statut se află în anexa nr. 1 la prezenta convenţie. Agenţia va fi organul răspunzător de performanţa sarcinilor prevăzute de prezenta convenţie sau încredinţate de Comisie spre a fi executate.
3. Sediul Organizaţiei va fi la Bruxelles.
ARTICOLUL 2
1. Organizaţia îşi asumă următoarele sarcini:
a) să analizeze necesităţile viitoare ale traficului aerian şi noile tehnici necesare pentru îndeplinirea acestor necesităţi;
b) să elaboreze şi să adopte obiective comune pe termen lung în domeniul navigaţiei aeriene;
c) să coordoneze planurile naţionale pe termen mediu pentru stabilirea unui plan comun pe termen mediu privind serviciile şi mijloacele de trafic aerian în cadrul obiectivelor pe termen lung menţionate anterior la lit. b);
d) să promoveze o politică comună pentru sistemele de navigaţie aeriană de la sol şi de la bordul aeronavelor, precum şi pentru pregătirea personalului din serviciile de trafic aerian;
e) să studieze şi să promoveze măsuri pentru creşterea profitabilităţii şi a eficienţei în domeniul navigaţiei aeriene;
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
f) să promoveze şi să efectueze studii, testări şi încercări privind navigaţia aeriană; să adune şi să distribuie rezultatele studiilor, ale testărilor şi ale încercărilor efectuate de către părţile contractante în domeniul navigaţiei aeriene;
g) să coordoneze programele de cercetare şi de dezvoltare ale părţilor contractante privind noile tehnici din domeniul navigaţiei aeriene;
h) să examineze problemele din domeniul navigaţiei aeriene, studiate de Organizaţia Internaţională a Aviaţiei Civile şi de alte organizaţii internaţionale interesate de aviaţia civilă;
i) să studieze amendamentele aduse Planurilor de navigaţie aeriană regională, care urmează a fi înaintate Organizaţiei Internaţionale a Aviaţiei Civile;
j) să aducă la îndeplinire orice alte sarcini care i s-ar putea încredinţa conform art. 1 paragraful 1 lit. c);
k) să ajute părţile contractante şi statele nemembre interesate în instituirea şi operarea sistemului de gestionare a fluxului de trafic aerian;
l) să stabilească şi să colecteze tarifele percepute utilizatorilor de servicii de trafic aerian, în conformitate cu Acordul multilateral privind tarifele de rută aeriană, şi în numele părţilor contractante şi al statelor nemembre care se constituie părţi la acel acord.
Pot fi încheiate acorduri speciale de către Organizaţie şi statele nemembre interesate de participarea la îndeplinirea unor astfel de sarcini.
2. La cererea uneia sau a mai multora dintre părţile contractante, Organizaţiei i se pot încredinţa următoarele sarcini:
a) să ajute părţile contractante la îndeplinirea sarcinilor specifice de navigaţie aeriană, cum sunt proiectarea şi instalarea mijloacelor şi serviciilor de trafic aerian;
b) să asigure şi să pună în funcţiune, parţial sau în totalitate, servicii şi mijloace de trafic aerian în numele unor astfel de părţi contractante;
c) să ajute astfel de părţi contractante la calcularea şi colectarea tarifelor care sunt percepute de acestea utilizatorilor serviciilor de navigaţie aeriană şi care nu sunt acoperite de Acordul multilateral privind tarifele de rută aeriană.
Îndeplinirea unor astfel de sarcini va fi guvernată, în fiecare caz, de un acord special între Organizaţie şi părţile interesate.
3. Organizaţiei i se mai pot încredinţa, la cererea uneia sau a mai multora dintre statele nemembre, următoarele sarcini:
a) să ajute astfel de state la gestionarea fluxului de trafic aerian şi la planificarea şi asigurarea serviciilor şi echipamentului de navigaţie aeriană;
b) să ajute astfel de state la calcularea şi colectarea tarifelor care nu sunt acoperite de Acordul multilateral privind tarifele de rută aeriană şi care sunt percepute de acestea utilizatorilor de servicii de navigaţie aeriană.
Îndeplinirea unor astfel de sarcini va fi, în fiecare caz, guvernată de acorduri speciale între Organizaţie şi statele interesate.
ARTICOLUL 3
1. Prezenta convenţie va fi aplicată serviciilor de navigaţie aeriană de rută şi serviciilor de trafic aerian de aerodrom respective în regiunile de informare a zborurilor, enumerate în anexa nr. 2.
2. Orice amendament pe care o parte contractantă doreşte să îl aducă regiunilor sale de informare a zborurilor, enumerate în anexa nr. 2, va fi supus acordului unanim al Comisiei, dacă ar avea ca rezultat o modificare a limitelor generale ale spaţiului aerian acoperit de convenţie. Orice amendament care nu are ca rezultat o astfel de modificare va fi adus la cunoştinţă Organizaţiei de către partea contractantă interesată.
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
3. Pentru scopurile prezentei convenţii, expresia trafic aerian va cuprinde aeronavele civile şi cele militare, vama şi aeronavele poliţiei care se conformează procedurilor Organizaţiei Internaţionale a Aviaţiei Civile.
ARTICOLUL 4
Organizaţia va avea personalitate juridică. Pe teritoriul părţilor contractante ea va avea capacitatea juridică deplină la care au dreptul, prin legile naţionale, organismele încorporate; printre altele, va avea dreptul să achiziţioneze sau să transfere proprietăţile imobiliare sau mobiliare şi să acţioneze în justiţie. Dacă nu sunt alte prevederi în prezenta convenţie sau în statutul anexat acesteia, Organizaţia va fi reprezentată de Agenţie, care va acţiona în numele ei. Agenţia va administra proprietatea Organizaţiei.
ARTICOLUL 5
1. Comisia va fi compusă din reprezentanţi ai părţilor contractante. Fiecare parte contractantă poate numi mai mulţi delegaţi cu scopul, în mod deosebit, de a permite reprezentarea atât a intereselor aviaţiei civile, cât şi pe cele ale apărării naţionale, dar va avea dreptul la un singur vot.
2. Pentru scopurile art. 2 paragraful 1 lit. l), Comisia va fi lărgită pentru a include reprezentanţi ai statelor nemembre şi care se constituie părţi la Acordul multilateral privind tarifele de rută aeriană. Comisia lărgită va lua decizii în conformitate cu prevederile acordului amintit.
3. În cazul existenţei unor prevederi în această privinţă, în alte acorduri încheiate între Organizaţie şi statele nemembre, conform art. 2 paragraful 1, în special pentru gestionarea fluxului de trafic aerian, Comisia va fi lărgită şi va lua decizii în conformitate cu prevederile din acele acorduri.
ARTICOLUL 6
1. Pentru aducerea la îndeplinire a sarcinilor încredinţate de Organizaţie prin art. 2 paragraful 1, Comisia va lua următoarele măsuri:
a) în ceea ce priveşte părţile contractante:
- va lua o decizie:
b) în ceea ce priveşte Agenţia:
- va aproba programul anual de lucru, iar programele de investiţii şi de lucru care se prelungesc pe mai mulţi ani vor fi supuse de către Agenţie spre aprobare, pentru aducerea la îndeplinire a sarcinilor menţionate în art. 2 paragraful 1, precum şi bugetul şi raportul de activitate; va da directive Agenţiei, oricând va considera că este necesar, pentru aducerea la îndeplinire a sarcinilor încredinţate acesteia;
- va lua toate măsurile necesare pentru exercitarea funcţiei de supraveghere, stabilite prin prezenta convenţie şi prin Statutul Agenţiei;
- va acorda Agenţiei o dispensă privind administrarea bugetului.
2. Pe lângă acestea, Comisia:
a) va aproba Regulamentul personalului şi Regulamentul financiar, precum şi măsurile ce trebuie luate pentru aplicarea art. 7 paragraful 2 şi a art. 19 paragraful 3 din Statutul Agenţiei;
b) va numi pe membrii comisiei de control pe o perioadă de 5 ani, pentru aplicarea art. 22 paragraful 1 din Statutul Agenţiei.
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
3. Comisia va autoriza începerea de către Agenţie a negocierilor privind acordurile speciale menţionate în art. 2 şi va aproba aceste acorduri negociate de Agenţie.
4. Acţiunile în justiţie din partea Organizaţiei pot fi iniţiate de Comisie în faţa tribunalului de arbitraj menţionat în art. 31.
ARTICOLUL 7
1. Deciziile vor fi luate de către Comisie prin votul unanim al părţilor contractante şi vor avea un caracter obligatoriu pentru părţile contractante. Totuşi, în cazul în care o parte contractantă va aduce la cunoştinţă Comisiei că anumite motive naţionale superioare o împiedică să acţioneze conform deciziei unanime luate în legătură cu problemele menţionate în art. 2 paragraful 1 lit. b) şi c), aceasta poate obţine derogare de la acea decizie, cu condiţia să comunice Comisiei motivele derogării. În interval de 6 luni de la notificare, Comisia fie că-şi va revizui decizia anterioară, fie că va hotărî dacă trebuie să aplice anumite condiţii sau limite la derogare. În oricare dintre cazuri, hotărârea Comisiei va necesita votul unanim al părţilor contractante.
2. Comisia va decide asupra măsurilor menţionate în art. 6 paragraful 2 lit. a), art. 6 paragraful 3 şi art. 11 paragraful 3, prin unanimitate de voturi.
3. În afară de cazul în care se prevede altfel, directivele şi măsurile pentru situaţiile prevăzute în art. 6 paragraful 1 lit. b) şi în art. 6 paragraful 4 vor necesita o majoritate de voturi în Comisie, înţelegându-se că:
- acele voturi vor fi supuse evaluării prevăzute în art. 8 de mai jos;
- acele voturi trebuie să reprezinte majoritatea părţilor contractante care votează.
4. Măsurile menţionate în art. 6 paragraful 2 lit. b) vor fi luate de către Comisie în conformitate cu paragraful 3 de mai sus, cu condiţia ca majoritatea, calculată corespunzător, să nu fie sub 70% din numărul total de voturi.
5. Recomandările Comisiei vor necesita voturile majorităţii părţilor contractante.
ARTICOLUL 8
1. Evaluarea numărului de voturi la care s-a făcut referire în art. 7 va fi stabilită în conformitate cu următorul tabel:
Contribuţia anuală a unei părţi contractante sub formă de procent din contribuţiile anuale totale ale tuturor părţilor contractante |
Numărul de voturi | |||
Sub 1 | % ................. | 1 | ||
De la 1 | la sub 2 | % ................. | 2 | |
De la 2 | la sub 3 | % ................. | 3 | |
De la 3 | la sub 4 1/2 | % ................. | 4 | |
De la 4 1/2 | la sub 6 | % ................. | 5 | |
De la 6 | la sub 7 1/2 | % ................. | 6 | |
De la 7 1/2 | la sub 9 | % ................. | 7 | |
De la 9 | la sub 11 | % ................. | 8 | |
De la 11 | la sub 13 | % ................. | 9 | |
De la 13 | la sub 15 | % ................. | 10 | |
De la 15 | la sub 18 | % ................. | 11 | |
De la 18 | la sub 21 | % ................. | 12 | |
De la 21 | la sub 24 | % ................. | 13 | |
De la 24 | la sub 27 | % ................. | 14 | |
De la 27 | la sub 30 | % ................. | 15 | |
30 | % ................. | 16 |
2. Numărul de voturi va fi iniţial stabilit cu începere de la data intrării în vigoare a Protocolului deschis pentru semnare la Bruxelles în anul 1981, prin referire la tabelul de mai sus şi în conformitate cu regula din art. 19 al Statutului Agenţiei, pentru determinarea contribuţiilor anuale ale părţilor contractante la bugetul Organizaţiei.
3. În cazul aderării unui stat, numărul de voturi ale părţilor contractante va fi restabilit în conformitate cu aceeaşi procedură.
4. Numărul de voturi va fi restabilit în fiecare an, în conformitate cu prevederile precedente.
ARTICOLUL 9
1. Comisia îşi va stabili regulile procedurale, care vor fi adoptate în unanimitate.
2. Aceste reguli vor include, între altele, regulile privind biroul preşedintelui, pentru stabilirea grupurilor de lucru şi a limbilor în care se va lucra în cadrul Comisiei.
ARTICOLUL 10
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
Personalul şi dotarea materială necesare pentru desfăşurarea activităţii Comisiei vor fi asigurate de către Agenţie.
ARTICOLUL 11
1. Comisia va menţine cu statele respective şi cu organizaţiile internaţionale relaţiile necesare pentru realizarea scopurilor Organizaţiei.
2. Comisia va fi singura împuternicită, în mod deosebit şi fără a prejudicia prevederile art. 6 paragraful 3 şi ale art. 13 să încheie, în numele Organizaţiei, cu organizaţiile internaţionale, cu părţile contractante sau cu alte state acele acorduri care sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor Organizaţiei, prevăzute în art. 2.
3. La propunerea Agenţiei, Comisia poate delega Agenţia să ia decizii pentru a începe negocieri şi a încheia acorduri necesare pentru îndeplinirea sarcinilor menţionate în art. 2.
ARTICOLUL 12
Acordurile dintre Organizaţie şi una sau mai multe părţi contractante, sau cu unul sau mai multe state membre, sau cu o organizaţie internaţională, privind sarcinile menţionate în art. 2, vor stipula sarcinile respective, drepturile şi obligaţiile părţilor, precum şi aranjamentele financiare şi vor stabili măsurile ce trebuie luate. Astfel de acorduri vor fi negociate de către Agenţie în conformitate cu prevederile art. 6 paragraful 3 şi ale art. 11 paragraful 3.
ARTICOLUL 13
În sfera directivelor date de Comisie, Agenţia poate stabili acele relaţii, considerate esenţiale pentru coordonarea traficului aerian şi pentru funcţionarea serviciilor Agenţiei, cu serviciile tehnice corespunzătoare, publice sau private, ale părţilor contractante, ale statelor noncontractante sau ale organizaţiilor internaţionale. În acest scop contractele de natură pur administrativă, tehnică sau comercială, în măsura în care sunt necesare pentru funcţionarea Agenţiei, pot fi încheiate de Agenţie, în numele Organizaţiei, cu condiţia ca Agenţia să informeze Comisia asupra lor.
ARTICOLUL 14
1. Caracterul de interes public se va recunoaşte, atunci când este necesar, în conformitate cu legea naţională şi cu consecinţele care pot rezulta din prevederile legale privind exproprierea pentru cauză de utilitate publică, în ceea ce priveşte achiziţionarea de bunuri imobiliare necesare pentru amplasarea instalaţiilor Organizaţiei, aceasta necesitând acordul guvernului implicat. Procedura de expropriere în interes public poate fi iniţiată de către autorităţile competente ale statului în cauză, în conformitate cu legile naţionale, cu scopul de a dobândi astfel de bunuri, în lipsa unui acord de prietenie.
2. Pe teritoriul părţilor contractante, unde nu există procedura menţionată în paragraful anterior, Organizaţia poate beneficia de acele proceduri de achiziţionare obligatorie, care pot fi folosite în beneficiul aviaţiei şi al telecomunicaţiilor civile.
3. Părţile contractante recunosc dreptul Organizaţiei de a beneficia, în cazul oricăror instalaţii şi servicii înfiinţate de aceasta pe teritoriile respective, de aplicarea legii naţionale privind restricţiile în interes public ce pot exista asupra drepturilor deţinătorilor de proprietăţi imobiliare ce pot prezenta interes public pentru serviciile naţionale şi, în special, de dreptul de a trece, în interes public, prin proprietatea cuiva.
4. Organizaţia va suporta cheltuielile implicate de aplicarea prevederilor acestui articol, inclusiv compensarea ce trebuie plătită în conformitate cu legea statului pe teritoriul căruia se află proprietatea.
ARTICOLUL 15
În cazul în care Organizaţia îşi execută sarcinile prevăzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), Agenţia va aplica regulamentul în vigoare pe teritoriile părţilor contractante şi în spaţiul aerian în care li s-a încredinţat acestora asigurarea serviciilor de trafic aerian, prin acorduri internaţionale în care se constituie părţi contractante.
ARTICOLUL 16
În cazul în care Organizaţia îşi execută sarcinile prevăzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), Agenţia, în limitele puterii conferite asupra serviciilor de trafic aerian, va da toate instrucţiunile necesare comandanţilor de aeronavă. Comandanţii de aeronavă vor fi obligaţi să se conformeze acestor instrucţiuni, exceptând cazurile de forţă majoră prevăzute în regulamentul menţionat în articolul precedent.
ARTICOLUL 17
În cazul în care Organizaţia îşi execută sarcinile prevăzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), încălcările regulamentului traficului aerian, comise în spaţiul aerian în care Agenţiei i s-a încredinţat asigurarea serviciilor de trafic aerian, vor fi înregistrate sub formă de rapoarte întocmite de către persoane special autorizate de Agenţie în acest scop, fără a prejudicia dreptul, prevăzut prin legea naţională, persoanelor autorizate de către părţile contractante de a raporta încălcările de aceeaşi natură. Rapoartele menţionate mai sus vor avea aceeaşi putere în tribunalele naţionale ca cele întocmite de persoane oficiale naţionale, calificate pentru a raporta încălcări de aceeaşi natură.
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
ARTICOLUL 18
1. Circulaţia publicaţiilor şi a altui material informativ trimis Organizaţiei sau trimis de aceasta şi privind activităţile ei oficiale nu va fi restricţionată în nici un mod.
2. Pentru comunicările oficiale şi transferul tuturor documentelor ei, Organizaţia se va bucura de un tratament nu mai puţin favorabil decât cel acordat fiecărei părţi contractante în organizaţii internaţionale de acelaşi fel.
ARTICOLUL 19
1. Organizaţia va fi exonerată, în statul în care se află sediul ei şi în teritoriile părţilor contractante, de toate taxele vamale, de taxele şi tarifele privind înfiinţarea ei, dizolvarea sau lichidarea bunurilor ei.
2. Organizaţia va fi exonerată de orice taxe vamale, taxe şi tarife impuse de achiziţionarea bunurilor imobiliare necesare pentru îndeplinirea misiunii ei.
3. Organizaţia va fi exonerată de toate taxele ce se pot aplica în mod direct acesteia, proprietăţii, bunurilor şi veniturilor sale.
4. Organizaţia va fi exonerată de orice taxe fiscale, sub incidenţa cărora se poate afla Organizaţia în urma acordării unor împrumuturi.
5. Organizaţia va fi exonerată de orice taxe de natură excepţională sau discriminatorie.
6. Exonerările prevăzute în acest articol nu se aplică taxelor şi tarifelor percepute ca plată a serviciilor de uz public.
ARTICOLUL 20
1. Organizaţia va fi exonerată de toate taxele vamale şi taxele sau tarifele cu efect echivalent, altele decât tarifele pentru servicii prestate, şi va fi scutită de prohibiţia importului şi exportului sau de restricţii privind materialele, echipamentul, piesele şi alte articole importate pentru folosirea lor oficială de către Organizaţie şi destinate clădirilor şi instalaţiilor Organizaţiei sau funcţionării ei.
2. Bunurile astfel importate nu pot fi vândute, împrumutate sau transferate nici contra cost, nici gratuit, pe teritoriul părţii contractante unde au fost introduse, cu excepţia condiţiilor fixate de guvernul părţii contractante interesate.
3. Pot fi luate orice măsuri de control considerate a fi urgente pentru a se verifica dacă materialele, echipamentul, piesele şi alte articole menţionate în paragraful 1 şi importate spre a fi expediate Organizaţiei au fost realmente livrate acelei Organizaţii şi sunt realmente folosite pentru clădirile şi instalaţiile oficiale sau pentru funcţionarea sa.
4. În plus, Organizaţia va fi exonerată de toate taxele vamale şi scutită de orice prohibiţie sau restricţie de import sau export al publicaţiilor ce fac obiectul art. 25 din statutul anexat la prezenta convenţie.
ARTICOLUL 21
1. Organizaţia poate deţine orice valută şi poate avea cont în orice valută, în măsura în care este necesar pentru executarea tranzacţiilor impuse de scopul său.
2. Părţile contractante se angajează să dea Organizaţiei autorizările necesare pentru toate transferurile de fonduri, conform condiţiilor prevăzute de regulamentele naţionale şi de acordurile internaţionale, după cum este cazul, determinate de înfiinţarea Organizaţiei şi de activitatea acesteia, inclusiv emiterea şi efectuarea de împrumuturi, după ce emiterea acestor împrumuturi va fi autorizată de către guvernul părţii contractante interesate.
ARTICOLUL 22
1. Agenţia poate apela la serviciile persoanelor calificate care sunt cetăţeni ai părţilor contractante.
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
2. Personalul Organizaţiei şi membrii familiilor acestuia se vor bucura de scutirea de măsurile ce restrâng imigrarea şi înregistrarea străinilor, scutire acordată membrilor organizaţiilor internaţionale de acelaşi fel.
3.
a) Părţile contractante, pe timp de criză internaţională, vor acorda personalului Organizaţiei şi membrilor familiilor acestuia aceleaşi facilităţi de repatriere ca personalului altor organizaţii internaţionale;
b) prevederile de la lit. a) nu vor afecta obligaţiile personalului faţă de Organizaţie.
4. Nu se va face nici o excepţie de la prevederile paragrafelor 1 şi 2 ale acestui articol, cu excepţia motivelor de ordine, securitate şi sănătate publică.
5. Privind personalul Organizaţiei:
a) acesta va beneficia de scutire de taxe vamale şi de tarife, altele decât cele pentru serviciile prestate, în cazul importării bunurilor personale, mobile şi alte obiecte de menaj, care nu sunt noi, pe care le aduce din străinătate când îşi stabileşte pentru prima dată reşedinţa pe teritoriul respectiv şi în cazul reexportării aceloraşi bunuri personale, când îşi încetează misiunea;
b) acesta poate, la preluarea misiunii lui pe teritoriul oricărei părţi contractante, să importe automobilul personal cu scutire de taxe vamale şi, în continuare, dar nu mai târziu de data expirării misiunii lui, poate reexporta acel vehicul cu scutire de taxe vamale, supunându-se totuşi, în oricare dintre aceste două situaţii, oricăror condiţii considerate necesare în fiecare caz individual de către guvernul părţii contractante interesate;
c) acesta va beneficia de dreptul inviolabilităţii tuturor documentelor şi a hârtiilor oficiale.
6. Părţile contractante nu vor fi obligate să acorde facilităţile prevăzute în paragraful 5 lit. a) şi b) de mai sus celor care au cetăţenia ţării lor.
7. În plus faţă de privilegiile, scutirile de taxe şi de facilităţile acordate personalului Organizaţiei, directorul general al Agenţiei se va bucura de imunitate juridică în ceea ce priveşte acţiunile, cuvintele spuse sau scrise de el în exercitarea funcţiei; această imunitate nu se va aplica în cazul provocării unui accident rutier sau în cazul unor pagube provocate de automobilul care îi aparţine sau care este condus de acesta.
8. Guvernele interesate vor lua toate măsurile necesare pentru a asigura transferul nerestricţionat al salariilor nete.
ARTICOLUL 23
Reprezentanţii părţilor contractante, pe timpul exercitării misiunilor lor şi al călătoriilor spre şi dinspre locul de întrunire, se vor bucura de inviolabilitatea tuturor hârtiilor şi a documentelor oficiale.
ARTICOLUL 24
În virtutea propriei scheme de asigurări sociale, directorul general şi personalul Organizaţiei vor fi scutiţi de toate contribuţiile obligatorii către organismele naţionale de asigurări sociale, fără a prejudicia aranjamentele dintre Organizaţie şi părţile contractante existente la data intrării în vigoare a Protocolului deschis spre semnare la Bruxelles în anul 1981.
ARTICOLUL 25
1. Responsabilităţile contractuale ale Organizaţiei vor fi guvernate de legea în vigoare aplicabilă contractului respectiv.
2. În ceea ce priveşte responsabilităţile noncontractuale, Organizaţia va plăti daunele provocate prin neglijenţa organelor sale, a unuia dintre angajaţii săi în atribuţiile sale de muncă, în măsura în care li se pot imputa acele daune. Prevederea anterioară nu va exclude dreptul la alte compensaţii prevăzute de legile părţilor contractante.
ARTICOLUL 26
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
1.
a) Instalaţiile Organizaţiei vor fi inviolabile. Proprietăţile şi bunurile Organizaţiei vor fi scutite de orice măsuri de rechiziţionare, expropriere sau confiscare;
b) arhivele Organizaţiei şi toate hârtiile şi documentele oficiale ce îi aparţin vor fi inviolabile, oriunde s-ar afla.
2. Proprietăţile şi bunurile Organizaţiei nu pot fi nici confiscate, nici executate silit, decât pe baza unei hotărâri judecătoreşti. Instalaţiile Organizaţiei nu pot fi totuşi confiscate sau executate silit.
3. Cu toate acestea, pentru a permite efectuarea anchetelor judiciare şi aplicarea deciziilor judiciare pe teritoriile lor, autorităţile competente ale statului în care Organizaţia îşi are sediul şi ale altor state în care sunt amplasate instalaţiile şi arhivele Organizaţiei vor permite, după informarea directorului general al Agenţiei, accesul la astfel de instalaţii şi arhive.
ARTICOLUL 27
1. Organizaţia va colabora în permanenţă cu autorităţile competente ale părţilor contractante, cu scopul de a facilita aplicarea legilor, de a asigura respectarea regulamentului poliţiei şi de a preveni orice abuz căruia i-ar putea da naştere privilegiile, imunităţile, scutirile sau facilităţile specificate în prezenta convenţie.
2. Organizaţia va înlesni, în măsura în care este posibil, executarea de lucrări publice în interiorul sau în vecinătatea oricărei proprietăţi imobiliare date acesteia în folosinţă pe teritoriile părţilor contractante.
ARTICOLUL 28
În cazul în care Organizaţia îşi îndeplineşte sarcinile prevăzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), acordurile internaţionale şi reglementările naţionale privitoare la accesul pe, survolarea şi securitatea teritoriului părţilor contractante vor avea un caracter obligatoriu pentru Agenţie, care va lua toate măsurile necesare asigurării aplicării lor.
ARTICOLUL 29
În cazul în care Organizaţia îşi îndeplineşte sarcinile prevăzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), Agenţia va fi obligată să dea părţilor contractante, la solicitarea acestora, toate informaţiile necesare privind aeronavele despre care are cunoştinţă în exercitarea funcţiilor sale, pentru ca părţile contractante să poată verifica aplicarea acordurilor internaţionale şi a reglementărilor naţionale.
ARTICOLUL 30
Părţile contractante recunosc necesitatea ca Agenţia să realizeze echilibrul financiar şi se angajează să pună la dispoziţia acesteia, luând în considerare veniturile proprii, mijloacele financiare corespunzătoare, în limitele şi în condiţiile definite în statutul anexat la prezenta convenţie.
ARTICOLUL 31
1. Orice litigiu care se poate ivi între părţile contractante sau între părţile contractante şi Organizaţie, reprezentată prin Comisie, privind interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii sau a anexelor sale şi care nu se poate rezolva prin negociere directă sau prin altă metodă va fi deferit spre arbitraj, la cererea oricăreia dintre părţile contractante.
2. În acest scop, fiecare parte contractantă va numi un arbitru în fiecare caz, iar arbitrii vor conveni asupra numirii unui al treilea arbitru. În cazul în care una dintre părţi nu şi-a numit arbitrul, în termen de două luni de la data primirii cererii celeilalte părţi, sau în cazul în care arbitrii numiţi nu cad de acord, în timpul acestor două luni, asupra numirii celui de-al treilea arbitru, oricare dintre părţi poate cere preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie să facă numirile.
3. Tribunalul de arbitraj va hotărî propria sa procedură.
4. Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile propriului arbitru şi cheltuielile de judecată; onorariul celui de-al treilea arbitru şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în mod egal de către părţile în litigiu. Tribunalul de arbitraj poate, totuşi, să hotărască o distribuire diferită a cheltuielilor, dacă socoteşte de cuviinţă.
5. Deciziile tribunalului de arbitraj sunt obligatorii pentru părţile în litigiu.
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
ARTICOLUL 32
1. Statutul Agenţiei, precum şi orice modificări care se fac acestui statut, în condiţiile prevăzute de prezenta convenţie şi de statutul anexat acesteia, vor fi valabile şi vor intra în vigoare pe teritoriul părţilor contractante.
2. Orice modificare adusă prevederilor statutului va fi supusă spre aprobare Comisiei şi se va face prin unanimitate de voturi.
3. Prevederile art. 1, 11, 19 şi 20 ale statutului anexat la prezenta convenţie nu vor fi supuse totuşi modificărilor efectuate de către Comisie.
ARTICOLUL 33
În cazul unei stări de urgenţă sau război, prevederile prezentei convenţii nu vor afecta libertatea de acţiune a părţilor contractante implicate.
ARTICOLUL 34
Părţile contractante se angajează să asigure Agenţiei aplicarea prevederilor statutare curente, destinate să asigure continuitatea serviciilor publice.
ARTICOLUL 35
1. Validitatea prezentei convenţii, cu amendamentele aduse de Protocolul deschis spre semnare la Bruxelles în anul 1981, va fi prelungită pentru o perioadă de 20 de ani de la data intrării în vigoare a protocolului menţionat.
2. Această perioadă se va prelungi, în mod automat, pe o perioadă de 5 ani, dacă o parte contractantă, prin înştiinţare scrisă trimisă Guvernului Regatului Belgiei cu cel puţin 2 ani înainte de expirarea perioadei curente, nu-şi va exprima intenţia privind încetarea convenţiei. Guvernul Regatului Belgiei va anunţa guvernele celorlalte state care se constituie părţi la convenţie, în legătură cu astfel de anunţuri.
3. Dacă, în aplicarea celor de mai sus, Organizaţia se dizolvă, se va considera ca existentă, în scopul lichidării sale.
ARTICOLUL 36
1. Aderarea la prezenta convenţie, cu amendamentele aduse de Protocolul înaintat spre semnare la Bruxelles în anul 1981, a oricărui stat care nu a semnat protocolul susmenţionat, va fi supusă:
a) acordului Comisiei, obţinut în unanimitate de voturi; şi
b) statului care depune în acelaşi timp un instrument de aderare la Acordul multilateral privind tarifele de rută aeriană, înaintat spre semnare la Bruxelles în anul 1981.
2. Preşedintele Comisiei va anunţa statul nonsemnatar în legătură cu decizia de acceptare a aderării.
3. Instrumentul de aderare va fi depus la Guvernul Regatului Belgiei, care va anunţa guvernele celorlalte state semnatare şi ale statelor care doresc să facă parte din convenţie.
4. Aderarea va fi considerată valabilă din prima zi a celei de-a doua luni de la depunerea instrumentului de aderare.
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.
Această versiune oficială a prevederilor convenţiei a fost întocmită în limbile: germană, engleză, franceză, olandeză şi portugheză. În conformitate cu clauza finală a Convenţiei internaţionale EUROCONTROL privind cooperarea pentru siguranţa navigaţiei aeriene din 13 decembrie 1960, precum şi în conformitate cu clauza finală a Protocolului din 12 februarie 1981, care aduce amendamente la prezenta convenţie, textul în limba franceză va avea întâietate în cazul unor incompatibilităţi între versiunile textului.
ANEXA Nr. 1
ANEXA Nr. 2
REGIUNILE DE INFORMARE A ZBORURILOR
(articolul 3 al convenţiei)
Părţile contractante | Regiunile de informare a zborurilor | ||
Republica Federală Germania | ........ | Regiunea superioară de informare a zborurilor Hanovra | |
Regiunea superioară de informare a zborurilor Rhein | |||
Regiunea de informare a zborurilor Bremen | |||
Regiunea de informare a zborurilor Dusseldorf | |||
Regiunea de informare a zborurilor Frankfurt | |||
Regiunea de informare a zborurilor Munchen | |||
Regatul Belgiei | ........ | Regiunea superioară de informare a zborurilor Bruxelles | |
Marele Ducat de Luxemburg | Regiunea de informare a zborurilor Bruxelles | ||
Republica Franceză | ........ | Regiunea superioară de informare a zborurilor Franţa | |
Regiunea de informare a zborurilor Paris | |||
Regiunea de informare a zborurilor Brest | |||
Regiunea de informare a zborurilor Bordeaux | |||
Regiunea de informare a zborurilor Marsilia | |||
Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord | ........ | Regiunea superioară de informare a zborurilor Scoţia | |
Regiunea de informare a zborurilor Scoţia | |||
Regiunea superioară de informare a zborurilor Londra | |||
Regiunea de informare a zborurilor Londra | |||
Irlanda | ........ | Regiunea superioară de informare a zborurilor Shannon | |
Regiunea de informare a zborurilor Shannon | |||
Regatul Olandei | ........ | Regiunea de informare a zborurilor Amsterdam | |
Republica Portugalia | ........ | Regiunea superioară de informare a zborurilor Lisabona | |
Regiunea de informare a zborurilor Lisabona | |||
Regiunea de informarea zborurilor Santa Maria |
Acest document a suferit modificări ulterioare. Alegeţi un abonament Lege6 care permite accesul la orice formă actualizată, fără mesaje publicitare.